ZONE – Sae Zuri (Bird’s Song)

Sae Zuri

MAIKO | TOMOKA | MIZUHO | MIYU

歌詞


kaze ni notte odoru hikari no tsubu
midori no nioi kotori no saezuri
kuruma no oto sae todokanai yo
mamorareta basho yousei tachi ga waratteru

sukoshi tsukare chatta
narenai kutsu wo haite iru kara
najinde yuku kashira itami wo koraete

dareka kudasai
kono mune furuwasu kotoba wo
biru kaze ni fukarete
yasashisa wasurete shimai sou

sukoshi zutsu tomodachi fuete kukedo
minna jibun no koto sei ippai
hone wo dashitara makete shimau
uso ni uso wo kasarete seoui kirenai

benchi de hito yasumi
ou wanai kutsu wo haite iru kana
aruki tsutzuke taiyo
namida wo koraete

motto kudasai
kono mi wo kiru youna kotoba wo
hai iro no machi ni
mekumori samete shimai sou

dareka kudasai
kono mune furuwasu kotoba wo
biru kaze ni fukarete
yasashisa wasurete shimai sou

dareka kudasai
kono mune furuwasu kotoba wo
biru kaze ni fukarete
yasashisa wasurete shimai sou

~

Romanized lyrics and colour code done by me!
So if you take these lyrics, please credit me here!

~

Translation:

riding on the wind, dance particles of light
the smell of greenery and birds’ song
the sound of the cars, they can’t reach us
a secluded place, where the faerie folk laugh

wearing unfamiliar shoes, I’ve become a little worn out
I wonder if I’ll grow accustomed to them; while enduring the pain

someone give to me words that would stir my soul
the blowing of the wind through the buildings make me feel as though I’ll forget kindness

although, I gain friends, little by little; everyone is occupied with their own lives
If I offered my true feelings, I’d lose out; lies pile upon lies, making it difficult to live

resting upon a bench, I wonder if these are the wrong shoes for me
I want to continue walking while holding back tears; in this ashen town, the warmth is subsiding

someone give to me words that would stir my soul
the blowing of the wind through the buildings make me feel as though I’ll forget kindness

someone give to me words that would stir my soul
the blowing of the wind through the buildings make me feel as though I’ll forget kindness

Translation credits: vllasko.com

~ by Jo on October 17, 2010.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: